100%
Concepto Espiritual Strong: G4282

Proetoimazō (Preparar de Antemano / Destinar desde el Origen)

ES — Transliteration: Proetoimázō

Proetoimazō (προετοιμάζω) es un término raro (2 ocurrencias NT) que significa 'preparar de antemano'. Compuesto de pro (antes) + hetoimazō (preparar), expresa la idea de que las 'buenas obras' aguardan al ser humano como un camino ya trazado. Este término no es predestinación rígida sino invitación: los espacios de gracia y co-creación fueron abiertos antes de que nosotros llegáramos.

📖 Réf. : Ro 9:23 | Ef 2:10

Proetoimazō (προετοιμάζω) solo se usa dos veces en todo el Nuevo Testamento — Efesios 2:10 y Romanos 9:23. Su rareza subraya su carácter deliberado: Pablo elige este término para describir no una obligación sino una hospitalidad divina preventiva.

🔬 Análisis del Compuesto

ElementoSentidoImplicación
Pro (πρό)Antes, corriente arriba, con antelaciónTemporalidad preventiva
Hetoimazō (ἑτοιμάζω)Preparar, disponer, alistarActo concreto de cuidado
ProetoimazōPreparar de antemano para alguienHospitalidad divina anticipadora

📖 Efesios 2:10 — Las Obras como Camino Preparado

"Porque somos hechura suya, creados en Cristo Jesús para buenas obras, las cuales Dios preparó de antemano (proetoimasen) para que anduviésemos en ellas."

La preparación precede a la acción humana. No es que nosotros preparemos buenas obras para Dios — es Dios quien prepara las ocasiones y disposiciones para que podamos realizarlas. La iniciativa divina es total.

🧠 Conseil des Experts

Sélectionnez un expert pour obtenir son éclairage sur ce terme :

Le Philologue (Langues anciennes) Analyse textuelle & étymologie

Sélectionnez un expert ci-dessus pour lire son analyse.