Dōron (The Unconditional Gift)
EN — Transliteration: Dōron
Dōron (δῶρον) is the Greek term for the gift object — what is offered. In Ephesians 2:8, saving faith is called a dōron: 'this is not from you, it is the gift of God'. The term underscores that reciprocity is neither expected nor possible — the gift precedes and exceeds any capacity for repayment.
Dōron (δῶρον) is the thing given, the object of the gift. Paul uses it in Ephesians 2:8 with remarkable precision: it is not the act of saving (charis) that is 'God's gift', but faith itself — the human response to salvation is itself given, not produced.
🔬 The Greek Gift Vocabulary
| Term | Nuance | NT Example |
|---|---|---|
| Dōron (δῶρον) | The gift object, what is offered | Eph 2:8; Mt 5:23-24 |
| Dōrea (δωρεά) | The gift as free liberal act | Jn 4:10; Ac 2:38; Ro 5:15 |
| Charisma (χάρισμα) | The spiritual gift, grace-gift | Ro 12:6; 1 Co 12 |
| Charis (χάρις) | The giver's disposition, grace | Eph 2:8; Ro 3:24 |
📖 Ephesians 2:8 — The Exegetical Structure
"For by grace (charis) you have been saved through faith, and this is not your own doing; it is the gift (dōron) of God."
The central grammatical question: to what does 'this' (touto in neuter Greek) refer? To 'faith' (pistis, feminine)? To 'grace' (charis, feminine)? In Greek, 'touto' in the neuter can refer to the whole process. Paul says: the whole thing is dōron — including the capacity to believe.
Perspective Conceptuelle
Symbolic Visualization: An open hand receiving a beam of light descending from above — the pure gift, free of all conditions or counterparts.
Source Historique / Géographique
Légende historique...
🧠 Conseil des Experts
Sélectionnez un expert pour obtenir son éclairage sur ce terme :
Sélectionnez un expert ci-dessus pour lire son analyse.
Agape-Logos