100%
Structure & Church Strong: G1249

Diakonos (The Deacon / Practical Servant)

EN — Transliteration: Diákonos

Diakonos (διάκονος) probably derives from 'dia' (through) and 'konis' (dust), literally meaning 'one who runs through the dust' to perform a task. It denotes a practical, active servant, free from sacerdotal hierarchy.

📖 Réf. : Mt 20:26 | Jn 2:5 | Rom 16:1 | Phil 1:1 | 1 Tim 3:8

Diakonos is the term for hands-on, practical action. Far from sacred clericalism, it describes one who hastens to meet the physical and practical needs of the community.

🚣 Running through the Dust

The image behind the etymology is that of a servant so eager to execute their task that they stir up dust on their path. In the New Testament, this is not a hierarchical title but a function of practical help (like serving tables in Acts 6 or Phoebe's financial support in Romans 16).

🧠 Conseil des Experts

Sélectionnez un expert pour obtenir son éclairage sur ce terme :

Le Philologue (Langues anciennes) Analyse textuelle & étymologie

Sélectionnez un expert ci-dessus pour lire son analyse.