100%
Estructura & Iglesia Strong: G1249

Diakonos (El Servidor práctico)

ES — Transliteration: Diákonos

Diakonos (διάκονος) deriva de 'dia' (a través) y 'konis' (el polvo), significando literalmente 'el que corre a través del polvo' para cumplir una tarea. Designa a un servidor práctico, activo y enfocado, libre de jerarquía sacerdotal.

📖 Réf. : Mt 20:26 | Jn 2:5 | Ro 16:1 | Flp 1:1 | 1 Tm 3:8

Diakonos es el término de la acción de terreno. Lejos del clericalismo sagrado, describe al que se apresura a responder a las necesidades físicas de la comunidad.

🚣 Correr en el polvo

La imagen detrás de la etimología es la de un servidor tan apresurado en ejecutar su tarea que levanta polvo a su paso. En el NT, este término no es un título jerárquico sino una función de ayuda práctica (como servir mesas en Hechos 6 o el apoyo financiero de Febe en Romanos 16).

🧠 Conseil des Experts

Sélectionnez un expert pour obtenir son éclairage sur ce terme :

Le Philologue (Langues anciennes) Analyse textuelle & étymologie

Sélectionnez un expert ci-dessus pour lire son analyse.